Сказки. Самые любимые сказки Огненный бог Марранов

БИБЛИОТЕКА SE@RCHER


Александр Волков
Огненный бог Марранов
УДИВИТЕЛЬНЫЕ МУЛЫ

МЕЧТЫ ЭННИ И ТИМА

Когда Элли вернулась в Канзас из своего третьего путешествия в Вол-
шебную страну, она нашла дома сестренку. В честь матери малютку окрести-
ли Анной, но все звали ее уменьшительным именем Энни. Это маленькое жи-
вое чудо - ребенок - заставило слегка потускнеть воспоминания Элли о ее
необыкновенных приключениях.
Первыми сказками, которые услышала Энни от старшей сестры, были чу-
десные рассказы об Изумрудном городе и фальшивом волшебнике Гудвине, о
Страшиле и Железном Дровосеке, о Трусливом Льве и вороне Кагги-Карр, об
Урфине Джюсе и его деревянных солдатах, о семи подземных королях и обо
всех страшных и забавных событиях, которые пережила Элли в удивительном
крае, отделенном от всего мира песчаной пустыней и горами.
Лучшим другом маленькой Энни стал Тим О'Келли с соседней фермы, нахо-
дившейся от домика Джона Смита на расстоянии всего в четверть мили.
Тим был старше Энни на полтора года, и дружба его носила характер
покровительства. Смешно и трогательно было наблюдать, как этот карапуз,
еще сам не очень крепко стоявший на ногах, оберегал свою крохотную под-
ругу от сердитых индюков и бодливых телят.
Дети были неразлучны, и никто не взялся бы сосчитать, сколько раз за
день успевали они перейти с одной фермы на другую.
Обе хозяйки, миссис Анна Смит и миссис Маргарет О'Келли, считали обо-
их малышей своими, ласкали их с одинаковой любовью и шлепали с одинако-
вым беспристрастием.
Постоянным слушателем удивительных рассказов Элли наравне с ее сест-
ренкой был и Тим О'Келли. Поэтому не мудрено, что, когда Тим и Энни под-
росли, самым их горячим желанием стало побывать в Стране Чудес и позна-
комиться с милыми и веселыми ее обитателями.
Энни и Тим хорошо помнили, что второе путешествие Элли началось с то-
го, что за ней явилась ворона Кагги-Карр и принесла призыв о помощи от
Страшилы и Железного Дровосека. Друзья Элли попали в плен к коварному
Урфину Джюсу и умоляли свою верную подругу. Фею Убивающего Домика, прий-
ти к ним на выручку. И Элли, сопровождаемая одноногим моряком Чарли Бло-
ком, пустилась в опасный путь и победила злого Урфина с его могучими де-
ревянными солдатами.
И вот простодушные дети в каждой вороне, появлявшейся в окрестностях,
готовы были видеть КаггиКарр. О, пусть только они, Тим и Энни, получат
весточку из таинственной страны Эллиного детства, как смело ринутся они
в бой с коварными чародеями и злыми волшебниками! Но все горе было в
том, что вороны, с которыми они пытались завести дружбу, оказывались
обыкновенными птицами, а вовсе не посланницами Страшилы.
Вороны охотно принимали угощение от Энни и Тима и разнесли весть о
добрых ребятах по всему Канзасу. Неисчислимые стаи черного воронья запо-
лонили крыши домов и сараев, ссорились из-за каждой свободной ветки на
дереве. И все они ждали подачек из рук Тима и Энни...
Кончилось тем, что раздраженные фермеры, боясь потерять урожай, уст-
роили грандиозную облаву на осмелевших птиц. Летели в воздух камни и
палки, гремели ружейные и пистолетные выстрелы, а дедушка Рольф раскопал
в сарае старую пушчонку, уцелевшую еще со времен войны за освобождение
негров, набил порохом и картечью и ахнул по самой большой стае.
Эффект получился потрясающий. Пушку разорвало, и дедушка Рольф уцелел
только чудом, но вороньи полчища так напугались, что разлетелись во все
стороны света.
- А ведь среди них могла быть и Кагги-Карр, - вздыхали ребята.
В тот день, когда Энни исполнилось семь лет, старшая сестра подарила
ей свисток, полученный от королевы полевых мышей Рамины. Элли без сожа-
ления рассталась с этим сувениром, потому что, как она говорила, в Кан-
засе нет места чудесам. Но Энни не разделяла такого мнения, и в первый
же вечер они с Тимом спрятались за птичник, и девочка трижды дунула в
свисточек. И что же бы вы думали? Чудо всетаки произошло.
Перед обрадованными детьми появилось множество мышей! При виде этих
маленьких серых зверушек всякая другая девчонка подняла бы визг до небес
и убежала, но не такою была Энни Смит. Она спокойно осталась стоять и с
любопытством рассматривала крохотных гостей.
Мышам понравилось бесстрашие Энни, и из колышущегося серого ковра,
устилавшего землю, выдвинулась вперед крупная мышь, по-видимому, короле-
ва племени. Она стала на задние лапки и уставилась в лицо девочки умными
черными глазками. Она что-то пропищала, но - увы! - только в Стране Чу-
дес люди и животные имеют общий язык. Энни с грустью сказала Тиму:
- Быть может, мышиная королева рассказывает нам новости из Волшебной
страны или даже дает совет, как туда попасть, но ее речь совершенно не-
понятна.
Трижды махнув передними лапками в знак прощанья, королева увела своих
подданных, и на пыли остались только следы маленьких лапок.
Свиданья Энни и Тима с мышами продолжались, так как дети не теряли
надежды, что королева-мышь наконец заговорит человеческим голосом. Но
этого не случилось, и все кончилось очень печально.
Однажды в дальний угол двора, где Энни пыталась понять речь короле-
вы-мыши, явилась миссис Анна. Она не обладала бесстрашием своих дочерей
и, испустив пронзительный вопль, готовилась упасть в обморок, но мыши в
мгновение ока исчезли, словно провалились сквозь землю. Миссис Анна наб-
росилась на ребят с жестокими упреками.
- Ах вы, скверные дети! - кричала разгневанная женщина. - Вы просто с
ума меня сведете своими выдумками! То привадили на ферму тучи зловредно-
го воронья, то развели миллион мышей... Жди теперь, что они выпьют яйца
в птичнике и сгложут зерно в закромах.
- Да их много меньше миллиона, мама, - улыбнулась Энни. - Они очень
милые и безобидные. Они приходят только по свистку и ничего не трогают
на ферме.
- И слышать ничего не хочу! - сердилась миссис Анна. - Давай сюда
свисток!
И к великому горю Энни, свисточек был у нее отобран. Свиданья с мыши-
ным племенем прекратились.
Делать нечего, пришлось оставить надежду как на появление Кагги-Карр,
так и на помощь мышиной королевы. Тогда Энни с Тимом вспомнили о подзем-
ной реке, которая принесла Энни и ее троюродного брата Фреда Каннинга в
царство семи подземных королей. Путешествие под землей казалось детям
легко осуществимым.
- В самом деле, - рассуждали они, - стоит достать хорошую лодку, за-
пасти побольше провизии, свеч и факелов, спичек... Несколько дней пла-
ванья, и мы в подземелье. А выбраться наверх, в Волшебную страну, самое
простое дело. - Ребята долго думали над тем, взять ли с собой в путе-
шествие Тотошку Слов нет, песик был большим знатоком Волшебной страны и
очень бы там пригодился. Но собачий век короток, и Тотошка уже состарил-
ся, потерял былую живость и предприимчивость, у него уже были внуки. Вот
одного из внуков, по имени Арто, Энни с Тимом и решили сделать своим
спутником.
Арто очень походил на Тотошку, каким тот был в молодости. Такая же
шелковистая черная шерстка, умные глазки под косматыми бровями, та же
верность хозяевам и готовность в любой момент пойти за них на смерть.
О своем решении Энни сообщила Артошке. Понял ли ее песик? Вероятно,
понял, потому что умильно завилял хвостиком.
Осенью Энни Смит и Тима О'Келли отдали учиться. Время начать ученье
для Тима наступило годом раньше. Но разве мог он пойти в школу без своей
Энни? С криком, со слезами мальчишка добился от родителей разрешения
пробыть дома еще год.
Теперь он был на голову выше Энни и прочих первоклассников и первок-
лассниц. Румяный, с белокурыми волосами, широкоплечий, с крепкими кула-
ками, он был надежным защитником Энни от всякого обидчика.
Конечно, Тим и Энни сидели на одной парте и уроки делали вместе.
- Вот неразлучная парочка! - смеялись взрослые.
В первые школьные каникулы Энни и Тим отпросились у родителей и пое-
хали в штат Айова, к Фреду Каннингу.
Когда Джон Смит отпускал младшую дочь в дальнюю поездку, по его лука-
вой улыбке было видно, что он
понимает, зачем Энни и Тим отправились в путешествие. Но он не пока-
зал им этого и только пожелал весело провести время.
Альфред Каннинг, студент Технологического института, встретил ма-
ленькую кузину Энни и ее товарища очень приветливо. На робкую просьбу
Энни проводить ее, Тима и Антошку в пещеру, где начинается подземная ре-
ка, юноша рассмеялся.
- Разве Элли не говорила тебе, милая крошка, что вход в ту пещеру об-
валился? Из-за, этого нам пришлось пуститься в необыкновенное путешест-
вие...
Энни возразила:
- Я это знаю, но думала, что ход к подземной реке раскопан.
- Зачем? - спросил студент.
Девочка искренне удивилась:
- Очень просто, чтобы все могли путешествовать в Волшебную страну!
Альфред хохотал до упаду:
- Ах ты, моя маленькая! Ты бы хотела, чтобы здесь, открылось бюро
экскурсий и толпы туристов повалили в Очарованную страну?
- А что в этом плохого? - поинтересовался Тим О'Келли.
- Это было бы ужасно, - серьезно объяснил юноша. - Волшебная страна
тем и хороша, что отрезана от всего мира, и только потому там живут доб-
рые волшебницы Виллина и Стелла, разговаривают животные и птицы и
царствует вечное лето. А если туда нагрянут из Штатов горластые, наглые
джентльмены и леди, то придет конец этим милым добродушным созданиям -
Мигунам и Жевунам! В наших краях уже побывал предприимчивый делец, пред-
лагавший мне кучу долларов за то, чтобы я указал ему, где рыть ход в пе-
щеру. Денег я не взял, а место указал неправильно. Он покопался с десят-
ком рабочих недели две и укатил ни с чем.
- Значит, нам нельзя и мечтать о том, чтобы туда попасть, - огорчи-
лась Энни.
- Ну, ты другое дело, - утешил ее Альфред. - Ты - сестра Элли, а Элли
чтут в Волшебной стране как могущественную фею, которая так много Сдела-
ла для ее обитателей. Я думаю, Страшила и прочие были бы очень рады, ес-
ли бы ты, Энни, и твой друг Тим сумели перебраться через Великую пустыню
и Кругосветные горы и очутиться в их благодатном крае.
- Да, а только как этого добиться? - вздохнула Энни.
- Большое желание всегда откроет путь, - сказал Альфред. - Упорно ду-
майте и найдете способ пробраться в страну своей мечты. Буду думать и я,
вдруг что-нибудь выйдет.
Разговор с Альфредом дал ребятам надежду, и они вернулись домой успо-
коенные.


ПОСЫЛКА ОТ ФРЕДА

Каникулы подходили к концу, когда почтовый фургон доставил на ферму
Джона Смита два огромных ящика, привязанных к крыше. Почтальон и кучер с
трудом спустили ящики, подтащили к дому и, получив на чай, укатили. На
крышках крупными буквами был написан адрес-Джона Смита, а отправителем
значился Альфред Каннинг из местечка Невилл, штат Айова.
- Это от племянника Фредди, - сказала миссис Анна. - Интересно, что
может быть в таких больших ящиках? Наверное, фрукты. Только почему так
много?
- Мамочка, там что-то шевелится, - заявила Энни, приложив ухо к стен-
ке одного из ящиков.
- Скажешь тоже!
И все-таки слова дочери встревожили фермершу, и она обходила необыч-
ные посылки далеко стороной. Решили не открывать их до возвращения дяди
Джона с поля.
Для Энни, Тима и всех окрестных ребятишек, проведавших о происшест-
вии, день тянулся бесконечно. Ребята уверяли, что из ящиков доносится
шорох и постукиванье. Интерес к странным посылкам возрос необычайно, но
тут вернулся с поля дядя Джон.
Вооружившись долотом и клещами, фермер начал распаковывать один из
ящиков. Едва он приподнял крышку, изнутри раздалось звонкое ржанье. Джон
попятился, миссис Анна закрестилась, мальчишки и девчонки испустили вос-
торженный вопль.
- Там лошадка! - закричал трехлетний малютка Боб.
- Не может быть, - отозвался фермер Джон. - Какая лошадь выдержит
трехдневное заключение в этом гробу без воздуха и пищи?
И, однако, когда крышка упала, из ящика выкарабкался стройный гнедой
мул, стукнул копытом о землю и снова заржал.
- Святой Джон и все божьи угодники! - воскликнул ошеломленный фермер,
хватая мула за уздечку, чтобы тот не убежал. - Уж не из Волшебной ли
страны это животное? Я дал бы в том клятву, если бы на крышке не стоял
адрес Фреда Каннинга.
Слова отца произвели необыкновенное впечатление на Энни. Она сразу
почувствовала, что если ей суждено побывать в Стране Чудес, то средство
к этому здесь, перед ее глазами.
Фермер Джон напрасно искал в упаковочных стружках письмо от Фреда.
Зато он нашел великолепное седло с мягкой подушкой и посеребренными
стременами. Письмо нашлось в другом ящике, где оказался серый мул, рос-
том чуть поменьше первого. Было там и второе седло.
Вот что писал Альфред Каннинг:
"Дорогая сестренка Энни! Твое желание попасть в Волшебную страну так
велико, что пришлось поломать голову и пойти тебе навстречу. Я работал
целое лето и сделал этих механических мулов, которых посылаю тебе и тво-
ему другу Тиму О'Келли..."
Чтение письма пришлось прервать, потому что Тим закричал во все горло
и совершил такой прыжок через голову, какой едва ли удавалось сделать
хотя бы одному мальчишке его лет. Когда Тима угомонили, фермер стал чи-
тать письмо дальше.
"Эти мулы, - писал Альфред, - не нуждаются ни в пище, ни в воде, а
энергию они получают от солнечных батарей, которые я вмонтировал им под
кожу... А ведь солнца в Великой пустыне хватает и, значит, не придется
беспокоиться о том, что мулы остановятся на полдороге из-за недостатка
корма",
Далее в письме шли наставления о том, как управлять животными. В гри-
ве каждого мула скрывался шпенек, движущийся взад-вперед. Если его сдви-
нуть назад до упора, это означало "стоп". В среднем положении - умерен-
ная рысь, а если передвинуть шпенек до переднего упора, мул поскачет га-
лопом. Поворачивать животных вправо и влево, было еще проще: стоило по-
тянуть за уздечку.
Альфред писал, что мулов достаточно держать на солнышке два-три часа
в день. Во время езды в ясную погоду батареи заряжаются автоматически.
Изобретатель сообщал, что во избежание неприятностей он послал мулов не-
заряженными.
- А почему они ржали и сами вылезли из ящиков? - спросил Тим О'Келли,
для своего возраста недурно разбиравшийся в механике.
Фермер Джон задумался и скоро нашел объяснение.
- Видно, солнце так сильно нагревало стенки ящиков во время поездки,
что этого оказалось достаточно для зарядки батарей, - решил он. - Но,
черт меня побери, выходит, что парень сделал необыкновенное изобрете-
ние!.. Да, как видно, на этих мулов можно положиться!
- И смело отпустить нас с Тимом в Волшебную страну, - весело подхва-
тила Энни.
- Ну, это мы еще посмотрим, - с притворной суровостью возразил отец.
В конце письма Альфред сделал Энни и Тиму немаловажное предупрежде-
ние. Он советовал никомуникому не открывать во время путешествия тайну
чудесных животных. Пусть все считают их обыкновенными животными, от ко-
торых они не отличаются по виду. Тогда будет меньше опасности, что
кто-нибудь отнимет их у ребят.
- Фред, как видно, пребывает в полной уверенности, что Тим и Энни не
сегодня завтра двинутся в путь, - проворчал фермер. - А ведь скоро нач-
нется учебный год.
Тут, как ни странно, в защиту ребят выступила миссис Анна.
- Элли не один год пропустила, - молвила она, - а учится дай бог каж-
дому. То, что она увидела и испытала, заменило нашей девочке годы и годы
ученья...
- Так ты не боишься отпустить их одних в Волшебную страну? - удивлен-
но спросил Джон.
Но его жена верила, что каждому на роду написана его участь и что от
судьбы не уйдешь.
- Можно и с крыльца упасть и кости переломать, - заявила миссис Смит,
- а другой из трех необыкновенных путешествий вернется целым и невреди-
мым, как Элли.
Кстати, сама Элли приехала на следующий день и оказалась самой ярой
заступницей Тима и Энни. При таких сильных союзниках ребята победили.
Даже родители Тимофея О'Келли согласились отпустить мальчика.
Решено было, что Энни и Тим отправятся в путь в первое же воскре-
сенье, когда фермер Джон, свободный от работы, сможет проводить их хотя
бы за два десятка миль от дома.
Элли была от мулов в восхищении.
- Вот бы нам с Тотошкой такого скакуна, когда мы, усталые, тащились
по дороге, вымощенной желтым кирпичом! - восклицала она. - Помнишь, То-
тошенька?
Тотошка помнил. Он хорошо понимал, что его уже не возьмут в новое пу-
тешествие в Волшебную страну, и примирился с этим. "Ничего не поделаешь,
старость, - думал пес. - Пускай отправляется Артошка. Надо уступать до-
рогу молодым".
Элли дала мулам имена. В последнем семестре она изучала древнюю исто-
рию и назвала серого Цезарем, а гнедого Ганнибалом. Эти звучные имена
очень понравились ребятишкам.


НАЧАЛО ПУТЕШЕСТВИЯ

Ранним августовским утром Энни и Тим О'Келли распрощались с родными и
двинулись в путь. Их снаряжение было продумано до мелочей, в этом осо-
бенно помогла опытная путешественница Элли.
Запас провизии был уложен в двойные кожаные сумы, перекинутые через
спины мулов. Ребята взяли рюкзаки с самым необходимым в дороге: там было
уложено по смене белья, мыло, зубные щетки и порошок, ножи, ложки и про-
чая дорожная мелочь. Через плечо Энни висела подзорная труба, которую
подарил Элли одноногий моряк Чарли Блек. На левой руке у каждого из ре-
бят был компас, а на правой - часы. У Тима в сумке лежал спущенный во-
лейбольный мяч. Дело в том, что мальчуган решил научить Жевунов и Мигу-
нов благородной игре в волейбол. Тим был отличным игроком, и его прини-
мали в команду даже старшие ребята. Вдобавок Тим был вооружен: у его по-
яса висела крепкая дубинка с утолщением на конце.
Из мешочка, притороченного к седлу Энни, выглядывала Артошкина мор-
дочка. Черные глазки песика весело поблескивали: он был очень доволен
путешествием. Когда ему надоедало сидеть в мешке, он отрывисто тявкал,
его спускали на землю, и он бежал за мулами.
Джон Смит провожал детей на рыженькой кобылке Мери; Ганнибал и Цезарь
были пущены на самый тихий ход, и все же фермерская лошадка с трудом
поспевала за могучими мулами, заряженными солнечной энергией.
- Хороши скотинки, ничего не скажешь, - ворчал довольный Джон. - Вот
таких запрячь в плуг, они за день бог знает сколько акров перепашут...
Точно понимая слова фермера, мулы недовольно поводили длинными ушами.
Пришел час расставанья. Джон сердечно обнял Энни и Тима, пожелал им
счастливого пути, просил быть осторожными и не задерживаться а Волшебной
стране, потому что родители будут день и ночь думать о них, ждать.
Тим и Энни перевели шпеньки на быстрый ход, мулы звонко брыкнули ко-
пытами, из-под ног у них взметнулась пыль, и через пять минут фермер ед-
ва мог различить вдали два туманных пятнышка.
- Убей меня бог, - прошептал пораженный Джон Смит, - вот так скачут!
Нам с тобой, Мери, так же далеко до них, как черепахе до зайца. Да, вряд
ли недруг перехватит их на дороге...
Фермер повернул лошаденку и затрусил домой, размышляя о странных со-
бытиях, в которые была втянута его семья с того памятного дня, когда над
Канзасом пронесся ураган, вызванный злой волшебницей Гингемой.
Энни и Тим наслаждались быстрой скачкой. Поля и реки проносились мимо
них, точно гонимые встречным ветром. Редкие прохожие изумленно смотрели
им вслед, а возы со снопами мелькали, точно верстовые столбы.
К вечеру путники оставили позади много миль. Ночевать остановились в
уединенном лесочке, вдали от жилья. Энни достала из вьюка всепревра-
щальное полотнище, когда-то изготовленное дядюшкой Чарли Блоком. По же-
ланию владельца оно могло становиться надувной лодкой, парусом, обширным
тентом. На этот раз оно превратилось в удобную палатку, где ребята спо-
койно провели ночь под охраной верного Артошки.
И дни побежали один за другим, как быстрые мулы наших путников. Энни
и Тим держали путь на северовосток, по возможности избегая населенных
мест. У ручейков они запасали воды в объемистые фляги, а скакунов поить
не приходилось. Погода стояла ясная, солнечная, и ставить животных на
зарядку не было надобности: они набирались энергии во время бега.
Первая широкая река, встреченная на пути, остановила путников. Энни
уже собралась надувать воздухом всепревращальное полотнище, чтобы сде-
лать из него плот. Тим заметил, что нелегко переправить мулов на
скользком плоту без перил и ограждений.
- Давай-ка, Энни, попробуем переплыть реку, не слезая с седел, -
предложил мальчик.
Поставив регуляторы на малый ход, ребята смело направили животных в
воду. И о чудо! Мулы поплыли, точно проделывали это много раз. Внутри у
них было достаточно пустоты, и на воде они держались отлично. Они так
загребали веду своими мощными ногами, что мигом очутились на другом бе-
регу.
- Ура, ура! - закричал Тим. - На таких молодцах, как наши Цезарь и
Ганнибал, можно море переплыть!
С большой опасностью ребятам пришлось столкнуться в обширной степи,
где водилось много волков. Собравшись большой стаей, степные волки заго-
родили путникам дорогу. Те хотели повернуть назад, но и там их ждали
враги.
- Вперед! На самый полный! - скомандовал Тим.
Мулы ринулись, как ураган. Несколько волков покатились с Пробитыми
головами и переломанными ребрами. Один крупный зверь, должно быть, вожак
стаи, подпрыгнул, силясь сдернуть Тима с седла, но смелый мальчуган что
есть силы хватил волка дубинкой по лбу. Ошеломленный хищник опрокинулся,
стая расступилась и через минуту осталась далеко позади.
Тим был страшно доволен и хвастался вовсю.
- Видала, как я ему врезал между глаз! - кричал мальчишка. - Наверня-
ка он подох от моей дубинки.
Энни усомнилась в этом, и тогда Тим предложил вернуться посмотреть.
Энни не захотела снова встречаться с волками и поспешила согласиться с
товарищем. Тим засвистал воинственный марш,
И только тогда Артошка осмелился высунуть голову из мешка. Он ее туда
упрятал, когда увидел стаю свирепых волков. Песик по природе был смел,
но благоразумен. Он понимал, что борьба с волком будет неравной: хищник
перешибет ему спину одним ударом лапы или перекусит пополам огромной зу-
бастой пастью.
Увидев врагов далеко позади, Артошка презрительно гавкнул на них, а
Энни рассмеялась:
- Молчи уж, герой!


ВЕЛИКАЯ ПУСТЫНЯ

Держать правильное направление путникам помогали компасы, но и без
них ребята знали, что едут верной дорогой. Старшая сестра так часто
рассказывала Энни о своем путешествии с одноногим моряком, что девочке
казалось, будто она уже побывала здесь. Это она сама в былое время
чувствовала знойное дыхание ветра, налетавшего из пустыни, сама видела
безобразные головы ящериц, прятавшихся в дюнах.
Вот и лес, за которым начиналась Великая пустыня.
- Здравствуй, старый знакомец! - весело воскликнула Энни. - Это из
твоих деревьев дядюшка Чарли построил сухопутный корабль. Он и сейчас
где-нибудь стоит на опушке, но мы его разыскивать не будем. Правда, Тим?
- А зачем нам корабль? - солидно отозвался мальчуган. - Наши Цезарь и
Ганнибал почище всякого корабля - и сухопутного и водяного.
К рискованному переходу через пустыню Тим и Энни подготовились осно-
вательно. В путь они решили отправиться на рассвете, по прохладе. Ребята
наполнили фляги водой из ключика, найденного в лесу, и так напились, что
у них чуть не лопнули животы. Перед выездом они облили друг друга и со-
баку водой с ног до головы. Путники надели темные очки с сетками, чтобы
предохранить глаза от мелкого песка и пыли. Чуя чтото необычное, Артошка
с головой запрятался в мешок, и хозяйка одобрила его поведение. Конечно,
песика тоже досыта напоили водой.
Ребята были настроены серьезно. Исчезли из разговора обычные шутки,
сердца Энни и Тима бились учащенно. Те дни, что они провели в поездке до
этого времени, казались пустяком в сравнении с тем, что их ожидало.
Великая пустыня лежала перед ними торжественная и мрачная, в ее веко-
вом безмолвии таилась угроза.
Наконец дети стряхнули оцепенение.
- Ну что же, надо отправляться, - сказал Тим.
А сам подумал, что, если понадобится, отдаст за Энни жизнь, не жалея
об этом.
- Да, оставаясь на месте, вперед не подвинешься, как говорит мудрый
Страшила, - согласилась девочка.
По рассказам сестры Энни знала многие изречения Трижды Премудрого
Правителя Изумрудного города.
Ребята поехали средним ходом. Скакать галопом было невыгодно: копыта
мулов подымут густые облака пыли, да и скакуны будут слишком глубоко
увязать в песке. Животные потрусили неспешной рысцой, но, когда Энни че-
рез полчаса оглянулась, кромка леса чуть виднелась на горизонте. Мулы,
заряжаясь на ходу, оставляли позади милю за милей, а у Энни в голове бы-
ла одна главная мысль: как избежать страшных черных камней Гингемы.
От сестры Энни знала, что злая фея Гингема задолго до смерти окружила
Волшебную страну обломками скал, наделив их таинственной силой притяги-
вать к себе все движущееся. У такого камня едва не остались навеки Элли
и Чарли Блек, потому что камень полонил сухопутный корабль и не отпускал
от себя путников дальше чем на сотню шагов. Моряк и девочка погибли бы в
пустыне, если бы их не спасла ворона Кагги-Карр. Это она, отпущенная на
волю, вернулась с кистью чудесного винограда, который сводил на нет силу
камня.
Конечно, за прошедшие годы волшебство камней могло прекратиться или
ослабеть, но лучше было не рисковать.
Выполняя наказ старшей сестры, Энни через каждые полчаса останавлива-
ла Цезаря и всматривалась вдаль через подзорную трубу. И вот после нес-
кольких часов пути, когда солнце уже стояло высоко на небе и когда одеж-
да ребят совершенно просохла, а сами они успели напиться воды раза по
три, Энни заметила вдали черное пятнышко.
- Вижу черный камень Гингемы! - взволнованно воскликнула девочка.
- Где он, где? - отозвался Тим.
Посмотрев в трубу, мальчик подтвердил, что в песках действительно
чернеет колдовской камень.
План, который помог бы перехитрить злое волшебство Гингемы, был раз-
работан дома, его придумала Элли. План был остроумен, но прост. Если два
человека одинаковой силы тянут какой-то предмет, например, стол, в раз-
ные стороны, он не сдвинется с места. Элли велела ребятам проехать меж
двух черных камней Гингемы как раз посредине. Один камень будет тянуть
путников вправо, другой влево, и силы камней взаимно уничтожатся.
Заметив первый волшебный камень, Энни и Тим свернули в сторону и ти-
хонько ехали до тех пор, пока не увидали другой. Рассчитать путь так,
чтобы он прошел посредине, казалось не слишком трудно. Наши всадники
пустили мулов вскачь. Животные, не знавшие устали, помчались галопом,
поднимая тучи песку.
Но когда путники оказались между камнями, они почувствовали, что не-
ведомая сила тянет скакунов и их самих влево. То ли они неверно опреде-
лили середину и оказались ближе к левому камню, то ли его магическая си-
ла была больше, Энни и Тим не знали. Однако они с ужасом ощущали, как
злое колдовство Гингемы старается сдернуть их с седла.
Энни, слабея, вдруг почувствовала, что не может держаться больше в
седле, и со слабым криком соскользнула на песок... К несчастью, она не
упала, а встала прямо на ноги, и враждебная сила заставила ее, шатаясь,
бежать навстречу гибели.
Мул Тима был сильнее, он уже почти вырвался из опасной зоны, но тут
мальчик услышал крик Энни и увидел, что Цезарь мчится за ним с пустым
седлом.
Несколько секунд требовалось Тиму, чтобы спастись, но он не колебался
ни мгновения.
"Энни в беде! Энни погибает!"
Тим с усилием повернул Ганнибала и подскакал к Энни. Он нагнулся и
сильным рывком подхватил девочку на седло.
Впоследствии дети не могли припомнить всех подробностей этих страшных
минут, которые показались им вечностью. Они только сознавали, что мул
бьется под двойной ношей, взрывая песок копытами, что он изнемогает в
борьбе с чародейством. Но вот он выигрывает дюйм за дюймом, фут за фу-
том...
Ближе, ближе к свободе... И вот уже с победным ржаньем великолепный
скакун мчится на полной воле!
Цезаря поймали, но долго еще обессилевшая Энни ехала на седле Ганни-
бала, поддерживаемая товарищем.
Когда девочка пришла в себя, она со слезами благодарила Тима, и
мальчик, смущаясь и краснея, отбивался:
- Ну хватит, ну ладно тебе, это же все Ганнибал...
И вот черные камни Гингемы остались далеко позади. Мулы бодро, бежали
по сыпучему песку. В то время как настоящие животные выбились бы из сил,
механические мулы казались такими же свежими, как в первую минуту путе-
шествия.
Подняв головы, дети ясно разглядели снежные вершины Кругосветных гор,
поднимавшиеся за дальним горизонтом. Половина пути была сделана, и какая
половина!
Теперь можно было не торопиться, и путники остановились на привал.
Тим и Энни ели через силу, они все еще не могли опомниться от пережитой
опасности. Зато они выпили очень много воды.


ЧЕРЕЗ ГОРЫ

Путникам хотелось попасть в Долину чудесного винограда, где сделали
остановку Элли и Чарли Блек после того, как перешли через пустыню. Но
Тим и Энни из-за черных камней изменили свой курс и потому подъехали к
горам в другом месте. Правда, и здесь протекал ручеек, окаймленный фрук-
товыми деревьями, но виноградных лоз не было видно.
Чудеса начались сразу же после того, как Энни и Тим разбили лагерь на
уютной полянке. Первым ребят удивил Артошка. Когда Энни вытащила его из
метка, песик зевнул, вздохнул и ясным звонким голосом сказал:
- Ф-фу... Как я устал сидеть в этой темной душной дыре! Наконец-то
можно размять лапы!..
Энни и Тим давно знали, что в Волшебной стране разговаривают животные
и птицы, и все же с изумлением смотрели на своего до сих пор бессловес-
ного спутника. Но вскоре они поразились еще больше. Собака в восторге
носилась вокруг мулов, стараясь цапнуть их за ноги, и Цезарь заговорил
приятным баритоном:
- Ну ты, приятель, поосторожнее! А то как дам разок копытом, только
тебя и видели!
Ганнибал поддержал его глухим баском:
- Да, в самом деле, эти собаки ужасно надоедливые создания...
- Как, друзья мои, и вы заговорили? - вскричала Энни.
- А почему бы нет? - спокойно отозвался Цезарь.
И в самом деле, почему бы не ожить и не заговорить механическим мулам
в Стране Чудес, если здесь жили и говорили соломенное чучело и железный
человек? Это было совершенно в порядке вещей, и ребята с радостью приня-
ли этот-порядок.
Цезарь был, как видно, любознательнее своего товарища, потому что он
задал такой вопрос:
- Скажи, пожалуйста, Энни, а что означают наши клички? Почему мы Це-
зарь и Ганнибал, а не чтонибудь другое?
Энни и Тим смутились. Ведь они окончили только первый класс, а там не
изучают историю. Впрочем, когда Элли давала животным имена, она объясни-
ла сестренке их значение, и Энни кое-что запомнила.
- Видите ли, - сказала девочка, хмуря брови. - Ганнибал и Цезарь были
какие-то знаменитые древние люди. Не то президенты, не то генералы, в
общем, чтото в этом роде...
Честолюбивые животные милостиво согласились откликаться на свои име-
на. После ужина Энни, Тим и Артошка заснули, а мулы смирно стояли у де-
ревьев, дожидаясь солнечного восхода: тогда они снова смогут заряжаться
энергией, это заменяло им и пищу и питье.
Утром Тим занялся важным делом. Он достал из своего вьюка подковы с
острыми шипами и привинтил их к копытам Цезаря и Ганнибала. В песках та-
кие подковы только задерживали бы животных, а на каменистых горных тро-
пах они были совершенно необходимы.
В это утро путники покончили с провизией, захваченной из дома, и по-
дивились, как точно Элли рассчитала продовольственный запас. Ребята на-
полнили сумки великолепными фруктами, сорванными с деревьев, набрали во
фляжки воды и отправились в дорогу.
Ох, какой трудной оказалась эта дорога! Крутые подъемы и опасные
спуски, узкие карнизы, нависшие над пропастью, неустойчивые осыпи, гото-
вые разразиться каменными лавинами, глубокие ущелья, преграждающие
путь...
Иной раз, чтобы преодолеть небольшой участок дороги, длиной в нес-
колько сот футов, приходилось тратить целые часы. Вот когда Энни и Тим в
полной мере оценили достоинства Цезаря и Ганнибала. Конечно, им далеко
было до горных козлов, которых наши путники видели издали на верхушках
скал, но все же механические мулы проявляли чудеса ловкости.
Неутомимые и бесстрашные, проворные, как кошки, они карабкались по
крутым склонам, предупреждая седоков, чтобы те крепко держались в сед-
лах. Спускаясь с горы, они подгибали задние ноги и почти ползли на брю-
хе, а поднимаясь, цеплялись за скалы передними копытами.
Через узкие расщелины мулы перепрыгивали, распрямляя согнутые задние
ноги, как пружины, и тут всадники, держась за шеи благородных животных,
старались только не вылететь из седла.
Но вот им встретилось такое широкое ущелье, которого не преодолел бы
самый лучший скакун в мире. Со дна пропасти поднимался туман, и где-то
внизу глухо ревел невидимый поток.
Что делать? Объехать препятствие? Но справа и слева громоздились ска-
лы, на которые не в силах были подняться даже Цезарь и Ганнибал.
Побледневшие Тим и Энни с тоской смотрели друг на друга. Они очути-
лись в западне, и единственным выходом было вернуться назад и искать но-
вую тропу в лабиринте горных хребтов...
Но в это время вверху послышался шум огромных крыльев и чья-то колос-
сальная тень пала на дорожку. Ребята подняли головы и увидели громадного
орла, спускавшегося к ним с высоты. Энни в ужасе взвизгнула и закрыла
голову руками, а Тим с угрожающим видом поднял дубинку, хотя и понимал,
что нелепо сражаться подобным оружием с чудовищной птицей.
А Карфакс (потому что это был он) опустился на площадку вблизи путни-
ков и сказал приятным голосом:
- Не бойтесь, дети! Я никогда не обижаю слабых и беспомощных!
При этих словах оскорбленный Тим нахмурился, а Энни решилась отнять
руки от лица и посмотреть на гигантскую птицу. Столько благородства было
в осанке Карфакса, что девочка сразу приободрилась.
- Я вижу, дети, вы направляетесь в Волшебную страну из большого мира,
- продолжал орел, - Вы проделали большой и опасный путь, но этого пре-
пятствия вам не одолеть.
- Да, сударь, - ответила Энни. - Через эту пропасть нашим мулам нипо-
чем не перепрыгнуть... Вот если бы вы нас перенесли, было бы очень хоро-
шо, - добавила осмелевшая девочка.
- Это нетрудно, - добродушно согласился орел. - Девочка, пригнись к
седлу...
И едва Энни исполнила совет Карфакса, как мощные лапы осторожно подх-
ватили Цезаря под брюхо. Девочка даже не успела испугаться, как увидела
под собой ущелье с курившимся на дне туманом, воздух засвистел у нее в
ушах, и через какую-нибудь минуту мул уже стоял на той стороне пропасти
и весело ржал. Вскоре Ганнибал с Тимом были возле Энни.
- Дальше дорога безопасна, и мои услуги вам уже не понадобятся, -
сказал орел и взмыл в небо.
- Спасибо, спасибо, добрый друг! - только и успели крикнуть вслед ему
дети, а гигантская птица уже исчезла за ближайшим облаком.
Но каким же образом Карфакс остался в живых? Ведь покинув Урфина Джю-
са, он отправился на родину, где его ждала смерть от вождя Аррахеса и
его сторонников.
А дело было так. Всего, за три дня до возвращения Карфакса в Орлиную
долину его лютый враг Аррахес погиб в схватке со змеиным царем, которого
он вызвал на поединок из-за своего непомерного тщеславия. Нового вождя
орлы еще не успели выбрать, и им сделался Карфакс. Он нашел себе новую
подругу жизни и зажил мирно и счастливо.
Ах, если бы Тим и Энни знали, какие события недавно произошли в Вол-
шебной стране! Если бы им было известно, что этот самый орел невольно
помог злому Урфину захватить власть над Прыгунами! Они так легко не от-
пустили бы от себя Карфакса и просили бы благородную птицу исправить то
зло, которое она причинила многим людям.
Никаких мрачных предчувствий не было у Энни и Тима, а Карфакс старал-
ся держаться подальше от людских дел, особенно после того, как судьба
столкнула его с коварным Урфином. Не подозревая, какого могучего союзни-
ка в будущей борьбе они" потеряли, дети долго смотрели на тучу, за кото-
рой скрылся Карфакс.
Потом Тим весело воскликнул:
- Вот так приключение! Такого не было даже с Элли!
- Да, - отозвалась Энни, - она и не слыхала о том, что в Волшебной
стране есть такие орлы.
- Нам с тобой невероятно повезло, - сказал мальчик. - Если бы не эта
птица, сколько времени проплутали бы мы в горах...
Ребята тронули мулов и двинулись дальше.
Самая трудная часть путешествия закончилась. Легче всех перенес ее
Артошка. Он сидел в своем убежище, высунув только нос и глаза, а в осо-
бенно грозные моменты прятался весь и даже зажмуривался. Он полагал, что
опасность не так страшна, если ее не видишь.
Заночевать пришлось у самой вершины хребта, на леднике. Палатку рас-
кинуть было невозможно, а холод пронизывал путников до костей. Здесь
дельную мысль подал Цезарь. По его предложению полотнище свернули в нес-
колько раз, разостлали на льду, Энни и Тим легли посредине, а мулы по
бокам. Их тела излучали накопленное за день тепло, и ребята с притулив-
шимся между ними Артошкой провели ночь совсем недурно.
На следующий день дорога стала более удобной, подъемы и спуски сдела-
лись не так круты, на склонах сначала появилась трава, а потом кустарни-
ки и деревья.
Кругосветные горы остались позади, и Энни торжественно объявила спут-
никам:
- Мы в стране Жевунов!


ЕГО ЛИСИЧЕСТВО КОРОЛЬ ТОНКОНЮХ XVI

Энни ошиблась. Отклонившись в Великой пустыне от пути Элли и одноно-
гого моряка, наши путники пересекли Кругосветные горы в другом месте, и
страна Жевунов находилась от них справа. Но куда же попали Энни и Тим?
Ребята видели, что тропинка, по которой они ехали среди леса, была
выбита не ногами людей. Похоже, что ее протоптали дикие звери.
Дорожка постепенно расширялась, но никто не встречался нашим путе-
шественникам, и только бойкие сороки на деревьях громко обсуждали их
одежду и внешность.
После тяжелого двухдневного пути в горах Энни и Тим чувствовали себя
очень утомленными. Погода была прекрасная, поэтому они не стали раскиды-
вать палатку, а улеглись под кустом на мягкой травке. Тим мгновенно ус-
нул. У Энни смыкались глаза, как вдруг она услышала отдаленное многого-
лосое завывание и чей-то жалобный крик:
- Помогите! Ах, помогите же мне!.. Погибаю...
Зов доносился с соседней поляны. Девочка попыталась разбудить Тима,
но это было не так-то легко. И Энни одна пошла через кусты. Ей предста-
вилось такое зрелище. Посреди поляны с передней лапой, ущемленной капка-
ном, лежал большой рыжий лис, жалобно повизгивая. Вокруг него толпилось
несколько лисиц поменьше, которые из сочувствия к пленнику тоже визжали
и выли.
Но этот диковинный концерт тотчас прекратился, а лисицы попрятались в
кусты, лишь только завидели Энни. Лис, пойманный в капкан, смотрел на
девочку жалобными глазами, умолявшими о помощи.
Энни любила животных, особенно обиженных и страдающих. Ей стало жаль
несчастного лиса, и она решила помочь ему. Девочка подошла к пленнику
поближе.
- Как это тебя угораздило попасть в такую ловушку, бедняжка? - ласко-
во спросила она.
Но прежде чем рыжий лис успел ответить, из чащи выскочила черно-бурая
лисица и гневно напустилась на Энни:
- Как ты смеешь, девчонка, так невежливо разговаривать с повелителем
этой страны? Знай, что перед тобой его лисичество Тонконюх XVI, король
лисьего царства!
- Ах, прошу прощения, ваше лисичество, - улыбаясь, обратилась Энни к
королю. - Я из чужой страны и не подозревала о вашем высоком сане!
Король Тонконюх XVI милостиво принял извинения Энни и объяснил, как
он попал в беду. Увлекшись погоней за быстрым зайцем, он не заметил кап-
кана, давнымдавно поставленного здесь охотником из соседней страны Жеву-
нов. Стальная пластинка защемила ему лапу.
Произошло это неделю тому назад, и за это время никто из людей не по-
являлся на поляне. И если бы не ее лисичество королева Быстроногая и
придворные кавалеры и дамы, разыскавшие пленного короля, он погиб бы от
голода и жажды.
Тонконюх сказал, что он уже серьезно подумывал о том, чтобы отгрызть
лапу и таким образом освободиться от плена. Но такой поступок был бы ра-
вносилен отречению от престола. По законам лисьей страны в ней не мог
царствовать калека. Девочка из чужой страны пришла вовремя: она спасет
Тонконюху больше чем жизнь, она сохранит ему королевскую власть.
Выслушав взволнованную речь короля, Энни принялась освобождать его,
но, к несчастью, ее силы не хватало, чтобы разжать капкан и освободить
лапу. Девочка решительно направилась за Тимом, но тут лисицы подняли та-
кой отчаянный вой, что она невольно остановилась.
"Какая я беспомощная, - с досадой подумала она. - Уж Элли на моем
месте, наверно, нашла бы выход из положения". Энни огляделась по сторо-
нам и увидела неподалеку крепкий сук, обломанный с дерева бурей.
- Ага, вот как раз то, что мне нужно! - радостно воскликнула она.
Вставив сук, как рычаг, между зубьями капкана, Энни нажала изо всех
сил, зубья раздвинулись, и обрадованный король выдернул лапу. Громкий
хор лисьих голосов вознес хвалу освободительнице.
Лапа Тонконюха была в плачевном состоянии: рана кровоточила и воспа-
лилась, надо было немедленно ею заняться. Энни с трудом подняла лиса и
понесла к своему стану. Лисья свита почтительно следовала за ней.
При виде стаи лисиц Артошка, выглядывавший из мешка, поднял такой ог-
лушительный лай, что даже Тим проснулся. Он очень удивился, увидев Энни
в таком необычном обществе. Выслушав ее рассказ, мальчик вполне одобрил
действия своей находчивой подруги.
Энни достала из рюкзака аптечку, смазала рану йодом и забинтовала.
Королю сразу стало легче, но ходить он все равно не мог.
- Куда прикажете доставить ваше лисичество? - вежливо спросила девоч-
ка.
- В мой дворец, в Лисоград, - слабым голосом ответил царственный лис.
Когда Энни и Тим поднимали лисьего короля на спину Цезаря, Артошка
высунул голову из убежища и возмущенно тявкнул. Но, получив здоровенный
щелчок по носу от Тима, пес понял, что не всегда уместно громко выражать
свои чувства. Спрятавшись в мешок, он потихоньку ворчал:
- И чего они так носятся с этим зазнайкой? Да будь он хоть распреко-
роль, обязанность всякой порядочной собаки гнать его, не жалея сил....
Мулы тронулись неспешной рысью, а свита короля побежала следом. Коро-
леву услужливый Тим устроил на спине Ганнибала.
Тонконюх XVI показывал Энни дорогу среди густой сети тропинок, проре-
завших лес. Девочка и король разговорились.
- Скажите, ваше лисичество, сколько у вас подданных? - спросила Энни.
- О, их много тысяч. В последний раз их пересчитывали лет пять назад,
и сейчас я не знаю точного числа обитателей лисьего царства.
- А где же вы берете пропитание? - удивилась Энни. - Ведь сколько на-
до зайцев и кроликов, чтобы прокормить такую массу едоков!
- Об этом позаботилась природа, - объяснил лисий король. - Мы возде-
лываем кроличьи деревья, на которых растут плоды, размерами со взрослого
кролика. Их мякоть видом и вкусом не уступает кроличьему мясу...
"Как много чудес в Волшебной стране, - невольно подумала Энни. - Вот
даже Элли ничего не слыхала о гигантских орлах, о лисьем королевстве и
кроличьих деревьях, хоть и была здесь целых три раза..."
- А зачем вы отправились на охоту, если в вашей стране растут такие
замечательные деревья? - поинтересовалась девочка.
- Их плоды вкусны, - ответил Тонконюх, - но мы предоставляем их прос-
тонародью. Питаться той же пищей, что земледельцы и поденщики, фи!.. -
брезгливо сморщился король. - И потом, какое наслаждение догнать зайца и
вонзить зубы в его живое мясо! - Глаза Тонконюха кровожадно блеснули. -
Недаром у нас разрешается охотиться только королевской семье и принцам.
А если на это осмелится кто-нибудь из простых, его ждет смертная казнь.
Энни пожалела, что спасла короля из капкана. А впрочем, подумала она,
если бы он и погиб, его страной стал бы править наследник. И порядки в
лисьем царстве остались бы прежние.
Король отвлек мысли Энни в другую сторону, задав ей вопрос:
- Что это за животные, на которых мы едем? Я побывал во многих краях
нашей страны, но таких нигде не видал.
- Вы не увидите таких и за горами, - сказала Энни.
Она попыталась объяснить его лисичеству, как действуют механические
мулы, но так как и сама плохо в этом разбиралась, то из объяснения ниче-
го не вышло. Король усвоил только одно: животные, называемые мулами, пи-
таются солнечными лучами. Это его ничуть не удивило.
- Всякому свое, - рассудил он. - Наше простонародье питается плодами
кроличьего дерева, знать - живыми кроликами и зайцами, ваши мулы - луча-
ми солнца. Но зайчатина - лучше всего!


дальше

Урфин Джюс и его деревянные солдаты Волшебник Изумрудного города Жёлтый туман Огненный бог Марранов Семь подземных королей Тайна заброшенного замка

© SE@RCHER 2008