Мариэтта Шагинян. Месс-Менд, или Янки в Петрограде

21. РИСКОВАННОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ БЬЮТИ

Отослав Сорроу и Виллингса делать свои дела и простившись с мисс Ортон, Мик Тингсмастер дал наконец волю своим чувствам.
Редко кто мог бы сказать, что видел его в таком гневе, в каком он находился сейчас.
Мик ударил кулаком по столу:
- Убивать женщин, подлецы! Если бы я только мог напасть на след этого человека!
- Менд-месс, - раздалось из стены.
- Месс-менд, - ответил он поспешно, и тотчас в комнату с ловкостью обезьяны прыгнул трубочист Том.
- Мик... - начал он свою речь запинаясь.
- Ну?
- Мик, хоть в обществе и поговаривают, будто я черт, но не в обиду тебе будь сказано, Мик, я сам начинаю побаиваться черта. Видишь ли, мы с Ван-Гопом, как ты приказал, день и ночь сторожили "Патрициану". Только сидим мы в стене, а под нами, тоже в стене, кто-то знай себе сторожит нас. И ей-ей, Мик, если я черт только по фальшивому наговору, то под нами в стене ходит что ни на есть настоящий черт, в этом я тебе прозакладываю собственную голову.
- Значит, вы продолжаете слышать шаги в подземном ходе?
- Называй это подземным ходом, если тебе нравится, а мы с Ван-Гопом называем это бесовской тропой!
Тингсмастер поглядел на широкую черную рожицу Тома, хотел было сказать ему слова два, но махнул рукой и решительными шагами подошел к двери. Раскрыв ее, он крикнул в темноту:
- Бьюти! Бьюти!
Тотчас же в комнату ворвалась огромная белая собака с золотистыми пятнами. Она прыгала вокруг Тингсмастера, била хвостом, припадала на передние лапы, дружески рыча, потом вскакивала на задние и обнимала своего хозяина с самой пылкой нежностью. Наконец, угомонившись, она лизнула его в нос, свернулась на полу и положила морду на его пыльный сапог.
- Бьюти, - ласково сказал Мик, нагнувшись к своему другу; белый хвост энергично забарабанил в ответ. - Бьюти, мне требуется от тебя важная штука. Опасная штука, понимаешь?
Хвост дал ритмически понять, что Бьюти готова на все.
- Я не могу послать туда человека, Бьюти, потому что это сильно смахивало бы на убийство. Ты же сумеешь выкрутиться. Но гляди, Бьюти, гляди, дружище: тот, за кем мы с тобой охотимся, - величайший враг твоего хозяина.
Ррррр! - раздалось снизу.
- И величайший враг человечества. Будь осторожен, песик.
Рррхав! Хав! - свирепо пролаяла Бьюти и положила лапу на колени Тингсмастера.
- Мик, - умоляюще произнес Том, - что это ты задумал? Что может собачка противу черта!
Но Тингсмастер не любил лишних разговоров. Он оглядел зубы, уши и лапы Бьюти, надел ей на грудь тонкий, как батист, металлический панцирь и привязал к ошейнику веревку с нанизанными на ней кусочками мяса.
- Смотри, Бьюти, по кусочку в день, не больше того, - сказал он умной собаке, следившей за каждым его движением.
Оглянувшись вокруг, он сунул себе в карман электрический фонарь и кое-какую мелочь, кивнул головой Тому и двинулся в путь.


Между тем на кухне отеля "Патрициана" шло торжественное совещание служебного персонала с администрацией. За первых представительствовала миссис Тиндик, вторую возглавлял Сетто из Диарбекира.
- Я скажу коротко, - начала миссис Тиндик, поджимая губы. - Со дня смерти мистера Тиндика, моего мужа, ни одна мужская рука не касалась моих плеч. Я введена в убыток. Я положительно настаиваю на возмещении убытков, причиненных мне прикосновением мужчины к моим плечам на территории вашей гостиницы, мистер Сетто.
- Правильно! - Хором поддержала ее вся кухня. - Насчет убытков - это она в самую точку. Мы тоже в убытке, хозяин. Если этак, не разбирая времени, каждый божий день станут на нас сыпаться черти с потолка, вы можете преждевременно потерять свою рабочую силу.
Миссис Тиндик с неудовольствием повернулась к своей аудитории.
- Не будем путать наших законных претензий, - сказала она твердо. - Я, как известно даже мировому судье, могу рассчитывать на особую поддержку общества, ибо общество принимает во внимание роковую игру природы. Я должна стоять за честь своего имени. Я имею положительное намерение оградить свое имя от посягательств джентльменов неизвестного происхождения на территории вашей гостиницы, мистер Сетто.
Сетто из Диарбекира вынул изо рта чубук, оглядел всех присутствующих и спокойно произнес:
- Правильно. Вы в убытке, я в убытке. Как утверждает эта умная женщина, миссис Тиндик, на самой что ни на есть территории моей гостиницы поселился бесплатный элемент. Разберем дело... Жена, иди сюда, разбери дело. Я нанимаю швейцара, я нанимаю курьера, я нанимаю сторожа, я нанимаю камердинера, я нанимаю официанта, я нанимаю девушку. Верно я говорю, жена?
- Истинную правду, Сетто.
- И я нанимаю... слушайте меня крепко, миссис Тиндик... я нанимаю даму, надзирающую за швейцаром, курьером, сторожем, камердинером, официантом и девушкой. И что же получается? Вы не можете досмотреть жильца, поселившегося в стенах моей гостиницы и противозаконно попирающего мою территорию. За что, спрашивается, вы получаете жалованье, миссис Тиндик, а?
Такой оборот дела очень не понравился служебному персоналу.
- Но мои плечи, мистер Сетто! - возмущенно воскликнула миссис Тиндик.
- Э, дорогая моя миссис Тиндик, - продолжал неумолимый Сетто, - черт или не черт, а в вашем возрасте и при положении, какое вы у меня занимаете, позволять голому мужчине прыгать себе на плечи - это верх неприличия, сударыня, верх неприличия!
Миссис Тиндик вскрикнула, как ужаленная, от оскорбления. В кухне раздался хохот, а Сетто из Диарбекира подхватил жену свою под руку и как ни в чем не бывало отправился восвояси.
Пока этот знаменательный разговор происходил в кухне, наверху, перед комнатой без номера, бесшумно выскочив из стеклянного шкафа, появились Мик со своей собакой, Том-трубочист и водопроводчик Ван-Гоп.
Мик нажал невидимую кнопку, и дверь вместе с замком и запором тихо отошла от стены. В комнате никого не было. Вообще это жилище синьора Чиче производило страшное впечатление необитаемого места. Постель казалась нетронутой, стулья - несдвинутыми, занавеси на окнах - никогда не поднимающимися. Мик покачал головой и направился прямо к тому месту, где должен был находиться люк.
- Ни один квадрат этого пола не снабжен нашим клеймом, - шепнул он своим спутникам. - Сдается мне, братцы, что мы в логове крупного зверя. Все остальные рядом с ним - только болтуны.
Он опустился на колени, вынул лупу и долго изучал поверхность пола. Потом вскочил и побежал к стене. Здесь был вбит крохотный гвоздь, на котором криво висел стенной календарь. Тингсмастер сдвинул календарь в сторону и указал Тому и Виллингсу на едва заметную выпуклость под обоями. Надавив на нее, он вернулся к полу и снова пристально оглядел его в лупу. Между двумя кусками паркета появилась теперь чуть заметная щель. Тингсмастер вынул тонкую полосу стали и принялся ею орудовать. Щель расширилась, паркет шевельнулся, затрепетал и медленно стал ребром. Внизу чернела дыра.
- Бьюти! - подозвал собаку Тингсмастер.
- Ребята, взгляните, что с ней! - воскликнул Том.
Собака тряслась всеми членами, зевала так, будто ей раздвигали челюсти щипцами для расширения сапог, и шерсть у нее на спине стояла дыбом.
- Я говорил тебе, Мик, я тебе говорил, - в ужасе бормотал Том, - не связывайся с чертом! Зачем губишь собаку!
Но Тингсмастер тоже казался удивленным, тем более что на него самого напала непреодолимая потребность зевать. Он стал, однакоже, смотреть вовсе не на собаку, а на окно, на ставни, на драпировку. Он пододвинул стул, вскочил на него и стал шарить по кисейной занавеси, складками спускавшейся вниз. Найдя что-то, он сорвал это и спрыгнул на пол. В комнате раздался лишь треск оборвавшейся нитки, и в ту же минуту собака перестала трястись. Она подняла умную морду к хозяину и забила хвостом.
Тингсмастер подошел к Тому и Ван-Гопу и раскрыл ладонь. На ней лежало круглое стеклышко странного цвета, того молочно-мутного цвета с примесью теплого багрянца, какой можно увидеть в глазах новорожденного теленка.
- Фабионит, - сказал Мик, тотчас же опять зажав камень. - Техник Сорроу может рассказать вам про него интересные вещи, ребята. Это искусственный камень, изготовленный химиком Фабио Дуцци года полтора назад на одном из заводов Франции. Я не могу понять, откуда и зачем он очутился здесь. Эта штука может усыпить целую армию, если направить на нее световые лучи.
Он спрятал стеклышко в карман и опять подошел к дыре:
- Бьюти, собачка, поди-ка сюда!
Бьюти подошла к хозяину, не выражая на этот раз никакого страха. Но дух, шедший из подземного хода, действовал на нее, по-видимому, возбуждающе. Шерсть ее шевелилась на спине, а ноздри беспрерывно втягивали воздух.
Тингсмастер взял ее морду обеими руками и пристально посмотрел в умные собачьи глаза.
- Бьюти, - сказал он медленно, - иди туда, в дыру. Не давайся никому в руки. Проследи, куда идет ход и где выход. Возвращайся назад в Миддльтоун и покажи нам всем, откуда ты выбралась. Поняла?
Бьюти повизгивала, тыкаясь носом в хозяина.
- Иди. Раз, два, три!
Бьюти еще раз взглянула на трех людей, стоявших над люком, вильнула хвостом и в мгновение ока бесшумно исчезла в дыре. Минут десять все трое ждали ее, прислушиваясь к каждому шороху. Но все было тихо. Собака не возвращалась.
Тогда Тингсмастер закрыл трап, снова повесил календарь, как он висел раньше, каждую вещь поставил на прежнее место и вместе с товарищами вышел из комнаты.

НАЗАД.::. .::. .::. ДАЛЬШЕ
оглавление